亡灵书二



苦读书推荐各位书友阅读:校园怪谈之凶鬼亡灵书二
(苦读书 www.kudushu.org)    二九 阿顿颂诗

    在天边看见你华美的形象。

    你,活着的阿顿,生命的开始。

    当你自东方的边刃起身

    以炫光照耀了大地。

    灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。

    你的烈火环绕了这个星球,被覆了

    你所创造的一切。

    你,拉神,因爱情到达,

    让普天之下乐于为你的孩子劳作。

    纵然只配遥望,你的光却包裹了大地,

    当你来临,白昼跟随你的脚步;

    虽然你照在众人脸上,

    却无人知道你在行走。

    一切入梦者也将你赞颂。

    当你垂落西方,

    大地陷入死亡般的黑暗:

    人们蒙头躺卧家中,

    这只眼睛找不道那只眼睛;

    他们任凭身下的东西被人盗走

    也毫不察觉。

    狮子离开它们所住的洞穴,

    长蛇和爬虫也出来叮咬;

    黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声,

    因创造它的神正在休息。

    黎明时分,你在天边起身,

    你,阿顿,高举这白昼,

    赶走黑夜送来你的光明。

    上下埃及每天都在歌唱:

    当你呼唤的时候,

    人们苏醒站立;

    洗净身体,换上新衣,

    高举双臂欢迎你,

    因你重光了大地。

    世界的各地,人们劳作了,

    牧场的茂盛让牲口十分开心,

    香草盛开,葱绿了大地;

    鸟儿倾巢出动,

    展开双翅赞美你。

    羊蹄欢跃,幼鸟吮翼,

    有的飞翔,有的栖息,

    它们一一健在,只要你

    还为它们升起。

    渔船在北方和南方轻荡,

    因为你的莅临,到处都已通航。

    鱼在你的面前跳跃,

    你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。

    你创造了女人腹中的婴儿

    和男人的精子,

    你护佑着躁动的婴儿,

    你安抚他,使他忘了哭泣:

    尚未出生的时候,你就哺养他,

    并使你所创造的一切能够呼吸。

    当他从母腹中降生,

    你打开了他的嘴巴,

    给他必需的食品。

    当雏鸟在壳中轻啼,[WWW.kanshu.com]

    你给他生命的气息,

    当他为你成长,啄破坚壁展示自己,

    他接受了你的呼吸并拥有活力;

    是的,它已从壳中走出,

    喧闹着即将长大,

    它已自己从壳中出来走路。

    你所创造的一切如此丰富,

    纵然无人知晓。

    啊,唯一的神,无人能与你比肩,

    当你如愿制造了世界,

    在你孤独的时候。

    一切人,一切牲口、野兽和羊群,

    一切地上的都正以自己的双脚行走,

    一切翅膀都为自己飞升。

    在叙利亚,在努比亚和埃及,

    你将每个人安置得适得其所,

    一切愿望今天都已满足:

    每张嘴巴都有了食品,他们的寿命

    也已算定;人们的语言肤色各异,

    一看就是些异乡人。

    你创造了地上的违禁小说请删除河,

    并亲手交给了我们,

    你给予人类滋养,

    正如给他们生命。

    你这众人之主,正为他们操劳,

    大地之主正在为它而升。

    噢,白日的阿顿,伟大的主宰,

    就连远方的国度,你也给它生气。

    你自天上坠落了河,

    它为我们而降临,在谷中卷起波涛,

    象那伟大的海洋,

    浇灌城边的田野。

    啊永生的主宰,你的计划如此有力,

    河因此是神圣的。

    看,天国的河正与异乡接壤,

    那里的漠中行走着野兽,

    有你统率他们。

    而大地上,真正的河

    交给了埃及。

    光芒抚育着每一块园圃。

    当你升起,绿草为你丛生;

    你为繁荣这一切制定了季节。

    冬天使他们凉爽,恢复精力,

    夏天的热浪使他们仰望你。

    你创造了辽远的天空,

    并自那里升起,

    当你想看你所创造的一切。

    当你孤独的时候,

    噢,永生的阿顿,当你起身,

    上升,照耀,退去,前行,

    你千变万化,正如万物的形体。

    城市,村庄,田野,道路

    以及河流,你是那唯一的神灵,

    一切眼睛都凝视你,

    因你是大地上白昼的阿顿。

    你在我的心中,

    无人知道我的欢乐,

    除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。

    你使他懂得你的心愿和威力;

    由于你的手,世界才会出现,

    依你所爱的形式;

    当你升起,它立刻有了力量,

    当你落下,它就死亡。

    你就是它生命的两端,

    经由你,人们才到达了生命。

    所有的眼睛

    都在注视你的美丽,直到你安息,

    直到你放下手中的工作

    在西方歇息。

    当你再次飞翔的时候,

    王国的一切已经强盛。。。

    你确已创造了大地,

    为你的儿子使它成长。

    他就是自你身上走来的孩子,

    上下埃及之王,阿肯那顿

    和他的王后尼弗尔蒂提。

    永远活着,永远年青。

    五 他行近审判的殿堂

    啊我的心,母亲,我的心,我的母亲,

    我的本体,我的人间的生命的种子,

    仍旧与我同住在那王子的殿堂,

    谒见那持有天秤的大神。

    当你被放在天秤中,用真理的羽毛

    来称量时,不要使审判对我不利;

    不要让判官在我面前呼喊:

    他曾遍行恶事,言而无信。

    你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏,

    在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好,

    把我的案卷提交给四十二位审判者;

    让我不敢在阿门提特死亡。

    哦,我的心,倘若我们之间无须分离,

    我们明天会共有一个名字,

    是的,千秋万岁是我们共署的名字,

    是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心!

    六 他被宣告为诚实

    现在,大神托特,那位

    正义与真理的审判者,

    向着众神如此开言:

    (众神正坐在奥西里斯面前)

    现在这颗心确实

    称量过了,它是纯洁的。

    在他的里面找不出邪恶,

    他的心抵得住那天秤。

    于是那些在奥西里斯面前

    坐着的诸神如此应答:

    你的话是真的,让他进来,

    永远在平安中活着。

    在永远的田野之中

    给他一所房子。

    别让遗忘吞噬

    那凯旋了的灵魂。\\\"

    于是贺鲁斯,爱息斯的儿子,

    向神圣的奥西里斯说道,

    啊父亲,我将这

    剖白了的灵魂带来给你。

    他的心在天秤上称量过,

    他的行为已经判决;

    允许他你的圆饼和麦酒,

    允许欢迎他的晋谒。\\\"

    于是那活着的灵魂说,

    瞧吧,啊主人中的主人,

    我来此向你晋谒,

    在奥西里斯面前,我是个无罪的人。

    你是美丽的

    全世界的王子,

    我爱了你,啊眷顾我,

    把我当作你心所爱的人。\\\"

    (如果他因沉重而不能升起,

    人间将日渐萧杀;

    存活的正向他乞求一年的饮水;

    富有者也面带忧伤。

    到处都是手执盾牌的武士,

    因为人们都开始相信,

    唯有谋杀,才能使神丧生!

    他们有的是武器,

    除了装备自己的队伍,还可装备敌军。

    当星辰漂浮在努特脚下的海洋,

    如果他因厌倦而停止了呼吸,

    人们将走向绝境,

    百万人将仆倒道路的两侧,

    如果无人向他献礼。)

    食品的携带者,送来粮食的神,

    一切美好事物的建立者,

    恐怖与极乐的神!

    一切都相聚在他的身上。

    他为公牛耕植了芳草,

    为众神备好了牺牲;

    最好的乳香也是他所供应,

    他是两个国家的神。

    他溢满了谷仓,丰裕了库房,

    并关心赤 裸者的处境。

    他产生了满足一切愿望的东西

    而从不厌倦,

    他以自己的力量为手中的盾牌。

    他的形象不曾被大理石

    刻成一位头戴双冠的神。

    我们看不见他,

    他无人侍从,也没有祭品:

    他不在神殿里受人尊敬,

    他的住所无人知晓;

    没有他的神龛,绘着多彩的字形。

    没有任何建筑能将他容纳,

    当他的巨浪分开了群山,

    见不到他的随从,他的心无需向导。

    他没有神庙,没有祭品,

    你的青年为你祝福,你的孩子,

    你引导他们宛如那君王。

    他在地上确立了坚定不移的法律,

    沿着季节在两个埃及通行,

    北方的仆人即是见证。

    无论何时,当人们饮水,

    一切眼睛都充满谢意,因他的赐予。

    他对充足的恩惠甚为关心。

    大水来了,快乐随之到来!

    所有的心都很高兴:

    鳄鱼的牙齿,内德神的孩子

    以及与你一样的诸神。

    他以泛滥滋润了大地,

    快乐征服了人们;

    润泽了这里,又在别处建立。

    无人与他一起工作,

    食品来了,他无需内德神的参与。

    他使人们都很欢欣。

    他在黑暗中散布了光明,

    在他的牲畜的牧场上

    他的威力使一切产生;

    他使整个大地为耕牛开放,

    大大小小都很开心;

    人们迎接他的来临,

    他的形象是努谟,

    在他的光中,大地欢欣雀跃,

    一切肚子都很高兴。

    一切生命都有了滋养,

    一切牙齿都有了食品。

    (如果他因沉重而不能升起,

    人间将日渐萧杀;

    存活的正向他乞求一年的饮水;

    富有者也面带忧伤。

    到处都是手执盾牌的武士,

    因为人们都开始相信,

    唯有谋杀,才能使神丧生!

    他们有的是武器,

    除了装备自己的队伍,还可装备敌军。

    当星辰漂浮在努特脚下的海洋,

    如果他因厌倦而停止了呼吸,

    人们将走向绝境,

    百万人将仆倒道路的两侧,

    如果无人向他献礼。)

    食品的携带者,送来粮食的神,

    一切美好事物的建立者,

    恐怖与极乐的神!

    一切都相聚在他的身上。

    他为公牛耕植了芳草,

    为众神备好了牺牲;

    最好的乳香也是他所供应,

    他是两个国家的神。

    他溢满了谷仓,丰裕了库房,

    并关心赤 裸者的处境。苦读书 www.kudushu.org

如果您中途有事离开,请按CTRL+D键保存当前页面至收藏夹,以便以后接着观看!

上一页 | 校园怪谈之凶鬼 | 下一页 | 加入书签 | 推荐本书 | 返回书页

如果您喜欢,请点击这里把《校园怪谈之凶鬼》加入书架,方便以后阅读校园怪谈之凶鬼最新章节更新连载
如果你对《校园怪谈之凶鬼》有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。